CUM SA FACI LUCRURI CU CUVINTE
Daca am avea o Irina Nistor mica, pe umar, sa ne traduca din limba sursa (ce spun femeile) īn limba ţinta (ce VOR sa spuna femeile), am fi mai liniştiţi şi n-am mai ridica tīmp din umeri, repetīnd ce ne-a īnvaţat domnu' Sandu de la centrala termica: "N-are nici un rost sa īncerci sa īnţelegi femeile".
E periculos sa iei mot į mot ce spun femeile. Psihologia inversa, de la Tony Parsons cetire, ia drept exemple perfecte femeile. Cine n-a īnţeles asta e, sau va ajunge curīnd, la ospiciu. Vorba lui Peter Imre: "Aţi auzit ca la Spitalul 9 sīnt mai mulţi pacienţi barbaţi decīt femei? Asta arata foarte clar cine pe cine scoate din minţi".
Axioma de la care fi ecare barbat trebuie sa porneasca īn greaua misiune a descifrarii replicilor femeilor este dura: "De cele mai multe ori, īnţelesul ascuns este mult mai nasol decīt ţi-ai putea īnchipui!". De exemplu, cīnd o tipa īţi spune "Trebuie sa vorbim", ai dat de bucluc. Tipa nu vrea sa vorbiţi nici despre vreme, nici despre meciul din Champions League de aseara. Īnseamna, probabil, "Aştept un copil de la şeful meu" sau "Vezi ca te parasesc, tīmpitule!". E o nebunie dar, de multe ori, o femeie rosteşte exact opusul a ceea ce spune de fapt. "Nu sīnt curva ta" īnseamna, de fapt, "Sīnt curva ta (dar asta nu īnseamna ca ma poţi trata ca pe o curva)". Despre fosta ta prietena spune ca e "finuţa", dar, de fapt, zice "Ce dracu' oi fi vazut la gloaba aia cu curu' cīt China?".
Cīnd o tipa spune despre un barbat ca "e doar un prieten", cu siguranţa este sau a fost mai mult de-atīt (altminteri n-ar mai simţi nevoia sa sublinieze asta). "Eşti un dulce" este echivalent cu "Īmi pare rau, dar nu o sa ma ai īn viaţa ta. E inutil sa te mai dai la mine".
Daca te ia soţia la īntrebari despre tipa cu care te-a prins sau despre care a auzit ca-şi face de cap cu tine, "O iubeşti?" īnseamna "I-ai pus-o, nenorocitule?". Īn oglinda, "I-ai pus-o, nenorocitule?" īnseamna "O iubeşti?". Din aceeaşi serie, "Ai ceva sa-mi spui?" se traduce cu "Zi cu cine ma īnşeli, porcule!". Supercunoscuta replica spusa postdesparţire de catre femei, "Hai sa ramīnem prieteni", e ridicola. Īnseamna, de fapt, "Aş vrea sa ne desparţim, dar nu aş vrea sa faci scandal prea mare. Nu ma trezi noaptea cu sms-urile tale patetice de om beat, nu veni la mine la uşa, nu-mi cīnta serenade sub balcon. Du-te dracului şi lasa-ma īn pace! Īnchide uşa pe dinafara fara sa o trīnteşti!".
O singura replica e pe bune la femei: "Te iubesc!" īnseamna - culmea - chiar "Te iubesc!". Sīnt cuvinte scoase direct din cutiuţa cu rochia de mireasa, cu primul orgasm şi cu Fat-Frumos Defloratorul - adica ce au mai sacru femeil e. Nu te poţi juca cu aşa ceva. Aici ne cam iau faţa, pentru ca un barbat rareori spune "Te iubesc!" pe bune. De cele mai multe ori, "Te iubesc"-ul barbatului īnseamna "Deschide-ţi pulpele", "Nu ma parasi", "Oau, sex oral ca asta n-am vazut decīt īn filme", sau este un "Şi eu" obosit, cu valoare de "Hai pa, mai vorbim diseara".
Şi barbaţii au deraparile lor de la linia acurateţii: "E draguţa prietena ta" īnseamna "I-aş pune-o prietenei tale pīna mi-ar da sīngele pe nas". Atenţie la "Īnca te mai iubesc"-ul femeilor: īnseamna "Sīnt īn limba dupa altul, īmi pare rau".
TEXT DE CATALIN MIHAILA